[设为首页] [加入收藏]

老奇人论坛金牌四肖,老奇人玄机料,二四六天天好彩资料玄机,908181.com——库伦旗社会资讯网

您现在的位置:主页 > 时尚新闻 >

脆皮炸牛奶有了英文名

[时间:2022-01-20 22:42来源:未知作者:admin浏览:]

  南方日报讯 (记者刘嘉麟)脆皮炸牛奶(Crispy Milk Curd)、钵仔禾虫(Grain Worm in a Shallow Casserole)……顺德美食让无数饕餮客垂涎三尺,尤其是外国游客来到顺德之后最爱吃顺德菜。但长期以来顺德菜没有权威的英文菜名翻译。昨日,记者从顺德区文体旅游局获悉,该局已正式对外发布第三批30个顺德菜英文名翻译。

  自2011年开始,顺德文体旅游局启动顺德菜标准化项目,并将顺德菜英文标准翻译项目纳入其中,它将是顺德美食面向世界的一张漂亮的英文“名片”。

  今年,第三批顺德菜英文名继续推行,经过顺德饮食协会推荐、民间甄选、征求业界意见、顺德文体旅游局最终审定,纳入第三批顺德菜英文标准翻译项目的共有30道代表菜式,既包括脆皮炸牛奶、白灼鱼皮等经典美味,也涵盖了软皮煎堆仔、鲜虾饺、笑口枣等唤起传统乡情记忆的代表食品。

  据了解,与往年不同的是,为了让翻译专家们对顺德菜有更加深刻的体验和认识,今年在翻译项目正式启动之前,主办方还邀请翻译专家组专门品鉴了纳入翻译名目的经典菜式。担任第三批顺德菜英文名翻译的翻译小组组长张苏雯曾在英国生活多年,专业出身的她,不仅是一名出色的翻译,更是一名典型的“吃货”,张苏雯告诉记者,自己在国外生活时,就发现中国美食早为很多普通外国人熟悉,”不过,尽管如此,由于语言文化的隔阂,不少外国人还是对中国菜有“认知困难”。

  “顺德菜英文名翻译活动,能够起到很好的‘桥梁’作用,既然是英文菜翻译,就要让外国客人理解和明白,所以这次除了翻译菜名,部分有特殊情况的顺德菜,我们还会进行一两句的英文解释,务必让外国客人了解透彻。”张苏雯说。

  据顺德区饮食协会相关负责人介绍,经过连续三年的工作,目前共有近百道顺德菜有了标准译名,不少译名已经在餐饮业界得到广泛应用,这一方面弘扬了顺德的美食文化,对于顺德美食在海外的推广也起到了积极的作用。

  2013诺贝尔奖刷微博是拥堵主因4000年前人脑骂游客所长被撤职浙江余姚城7成被淹普京 生日歌俄罗斯推行免费医疗孙俪提名国际艾美奖哈尔滨毁林建财神庙朝鲜重启宁边李嘉诚转移资产雷毅落马上海积水严重知识产权局用盗版匈牙利翼装选手坠崖

网站首页时尚新闻社会文化军事新闻大咖名流热透新闻汽车资讯星声星语法律在线社会新闻科技前沿财经资讯旅游新闻体育新闻女性生活历史咨询金融新闻娱乐新闻健康新闻教育新闻

Power by DedeCms